ACERCA DEL INCENTIVO DE BUSCAR LA COMPAÑÍA DE LOS RECTOS [suhbat al-abrar] y LOS FRUTOS DE ELLO, y DE PRACTICAR LA ABSTINENCIA [zuhd] de ESTE MUNDO

 

La Novena Carta, del Khamsatta 'Ashara Maktuban

Sheikh Abdul Qadir al Jilani (ks)

 

 

Bismillahir Rahmanir Rahim

En el Nombre de Allah Clemente Misericordioso

 

¡Mi querido amigo!,

Debes alejarte de los estímulos tentadores de los deseos carnales:

¡No sigas la pasión! Si no, te extraviará del camino de Allah. (38:26)

wa la tattabi'i 'l-hawa  fa-yudilla-ka 'an sabili 'llah.

 

-- y apártate de los lugares donde reina el descuido del negligente:

¡No obedezcas a aquél cuyo corazón hemos hecho que se despreocupe de Nuestro recuerdo.  (18:28)
wa la tuti' man aghfalna  qalba-hu 'an dhikri-na.

 

-- y evita la compañía de aquél que es duro de corazón:

¡No obedezcas a aquél cuyo corazón hemos hecho que se despreocupe del recuerdo de Allah.  (18:28)
 fa-wailun li'l-qasiyati  qulubu-hum min dhikri 'llah.

 

Debes escuchar, con los oídos de tu corazón, al que te notifica:

Escuchad a vuestro Señor antes de que llegue un día que Allah no evitará. (42:47)

 istajibu li-Rabbi-kum min  qabli an ya'tiya yawmun la maradda la-hu mina 'llah.

 

-- las advertencias y notificaciones:

¿No es hora ya de que se humillen los corazones de los creyentes ante la Amonestación de Allah (…)”
a-lam ya'ni li'lladhina amanu  an takhsha'a qulubu-hum li-dhikri 'llahi

 

Debes levantarte del sueño del estado de ilusión:

¡Que la vida de acá no os engañe, y que el Engañador no os engañe acerca de Allah! . (31:33)
wa la yaghurranna-kum  bi-'llahi 'l-Gharur.

 

-- En respuesta a la advertencia:

¿Cree el hombre que no van a ocuparse de él? (75:36)
a-yahsabu 'l-insanu an  yutraka suda.

 

Debes averiguar acerca de las estaciones de la gente que se mantiene vigilante:

Hombres a quienes ni los negocios ni el comercio les distrae del recuerdo de Allah. (24:37)
rijalun la tulhi-him  tijaratun wa la bai'un 'an dhikri 'llahi.

 

Debes viajar hacia la Ka’ba del destino previsto, íntegramente, en el desierto de la dedicación de:

¡Y menciona el nombre de tu Señor y conságrate totalmente a Él! (73:8)
wa tabattal ilai-hi tabtila.

 

-- Con una provisión para el viaje:

Di: "¡Fue Allah!". Y déjales que pasen el rato en su parloteo. (6:91)
quli 'llahu thumma  dhar-hum[fi khawdi-him yal'abun].

 

-- Y cabalgando el camello de la entrega y la confianza:

En cuanto a mí, confío mi asunto a Allah (40:44)
wa ufaw widu amri ila 'llah.

 

-- Con la caravana de la gente sincera:

¡Creyentes! Temed a Allah y estad con los sinceros. (9:119)
wa kunu ma'a 's-sadiqin.

 

Debes ir más allá de la morada de las vanidades del mundo:

Hemos adornado la tierra con lo que en ella hay (…)(18:7)
inna ja'alna ma 'ala 'l-ardi  zinatan la-ha.  

 

-- Y mantente a una distancia segura de los caminos peligrosos de las tentaciones:

Vuestra hacienda y vuestros hijos no son más que tentación. (64:15)
innama amwalu-kum wa  awladu-kum fitna.

 

Debes dirigirte por las rutas que siguen los cursos de la guía:

Esto es un Recuerdo. El que quiera ¡que emprenda camino hacia su Señor! . (73:19)
inna hadhihi tadhkira: fa-man  sha'a 'ttakhadha ila Rabbi-hi sabila.

 

-- y ofrecer una súplica con la lengua de la necesidad urgente:

¿Quién, si no, escucha la invocación del necesitado (…)? (27:62)
 am-man yujibu 'l-mudtarra  idha da'a-hu.

 

-- Diciendo, en humilde súplica y conciente de la propia incapacidad personal:

Guíanos por el camino recto. (1:5)
ihdina 's-sirata 'l-mustaqim.

 

-- Hasta que el heraldo del antiguo favor providencial:

Ciertamente, los amigos de Allah no tienen que temer y no estarán tristes. . (10:62)
 a-la inna awliya'a 'llahi la  khawfun 'alai-him wa la hum yahzanun.

 

-- venga a presentarte las buenas noticias de los saludos:

"¡Paz!" les dirán de parte de un Señor misericordioso. (36:58)
salam: qawlan min Rabbin  Rahim.

 

-- y te lleve en el lomo [janiba] de:

El auxilio de Allah y un éxito cercano. . (61:13)
 nasrun mina 'llahi wa fathun  qarib.

 

-- y te invite a entrar en los Jardines de la felicidad:

Y regresaron por una gracia y favor de Alá. (3:174)
 fa-'nqalabu bi-ni'matin mina  'llahi wa fadlin.

 

Entonces la brisa del aroma fragante de la unión de amor [wisal] surgirá de cada lugar. Las copas de la bebida del afecto cariñoso [mahabba] serán pasadas alrededor por las manos de los portadores del no visto [suqat al-ghaib], y el portador del testimonio directo [mushahid ash-shuhud] declarará:

"Esto se os ha dado como retribución. Vuestro esfuerzo ha sido agradecido". (76:22)
inna hadha kana la-kum  jaza'an wa kana sa'yu-kum mashkura.

 

Por la noche, el protagonista y actor de la amistad íntima [munadim al-uns] tejerá la fascinante historia [samar] de:

Y con Moisés, Allah habló directamente. (4:164)
 wa kallama 'llahu Musa  taklima.

 

Dará origen a una pintura tan vívida, en su elaboración del escenario:

Pero, cuando su Señor Se manifestó a la montaña, la pulverizó. (7:143)
fa-lamma tajalla Rabbu-hu  li'l-jabali ja'ala-hu dakkan.

 

-- que su audiencia experimentará, a través de los nervios ópticos de sus facultades perceptivas [nawazir 'uyun al-basa'ir], el éxtasis del delirio [sakarat] de los estados espirituales [halat]:

y Moisés cayó al suelo fulminado.  (7:143)
wa kharra Musa sa'iqa.

 

Luego, cuando ellos vean por sí mismos los efectos de las visiones:

Ese día, unos rostros brillarán, mirando a su Señor. (75:22,23)
wujuhun yawma'idhin nadira:  ila Rabbi-ha nazira.

 

-- confesarán su insuficiencia e imperfección personal, y dirán, en el lenguaje espiritual que no necesita de palabras ordinarias [bi-lisan al-hal]:

La vista no Le alcanza, pero Él sí que alcanza la vista. (6:103)
la tudriku-hu 'l-absaru wa  Huwa yudriku 'l-absar.


Traducción: Abu Hassan Riad

Extraído del grupo de yahoo Bismillah